SINoAlice Zpoždění globálního vydání kvůli lokalizaci vyžadující optimalizaci

SinoAlice

Globální vydání Yoko Taro a Nexon's SINoAlice byla zpožděna, aby se přizpůsobila optimalizaci lokalizace hry pro mobilní zařízení na Západě. Co to přesně znamená? Vývojáři to neřekli a pokládali to za dost vágní, kdykoli se někdo zeptal.

NoisyPixel zvedl zprávy z Stránku na Facebooku pro mobilní hru, kde komunitní manažer oznámil ...

"V první řadě bychom chtěli vyjádřit naše upřímné omluvy, abychom informovali každého, kdo čeká dlouho na zahájení celosvětového spuštění, že servisní plán byl opožděn."

„SINoALICE je nedokončené dílo, které začalo loni, během kterého jsme se snažili otevřít své služby v červenci 18th, 2019.

„S blížícím se termínem otevírání jsme prováděli naše konečné údržby a kontroly globální služby. Dospěli jsme však k závěru, že kvalita lokalizace SINoALICE není v této fázi vývoje nikde téměř dokonalá.

„V tomto ohledu jsme vedli mnoho diskusí s japonskými vývojáři a za cenu přeplánování World Wide Launch jsme se rozhodli optimalizovat lokalizaci hry tak, aby byla zajištěna nejvyšší spokojenost všech uživatelů.

„Vzhledem k tomu, že plán služeb byl zpožděn, jsme si plně vědomi toho, že mnozí z vás jsou zklamáni, a znovu využijeme tuto příležitost, abychom se omluvili za naše nedostatky.

„Vzhledem k tomu, že pro globální službu SINoALICE bylo vybudováno tolik humbuků, je naší prioritou poskytnout vám zážitek, který překračuje vaše očekávání. Doufáme, že chápete, že jsme se při odkládání našich globálních služeb rozhodli velmi obtížně.

„O budoucím harmonogramu World Wide Launch se v současné době jedná.

"Pokud jste zvědaví na přesné datum vydání, budeme se snažit, abychom vám co nejdříve přinesli plně lokalizovanou verzi SINoALICE."

„V současné době se interně diskutuje o kompenzačních odměnách za servisní zpoždění. O budoucím datu spuštění a kompenzacích na celém světě vás budeme v budoucnu informovat prostřednictvím podrobných oznámení.

"Ještě jednou bychom chtěli vyjádřit upřímnou omluvu všem, kteří projevili tolik lásky a zájmu o SINOALICE."

Hra byla původně oznámeno minulý rok, v rámci spolupráce s Nexon a Yoko Taro z Nier sláva.

Spousta západních mobilních hráčů se na vydání těšila, ale nyní, když už se jedná o zpožděné spekulace, běžela nekontrolovatelně, jaká část lokalizace vyžadovala „optimalizaci“.

Někteří hráči spekulovali, že zpoždění může zahrnovat cenzuru uměleckých děl a oblečení pro západní verzi SINoAlice, která se v poslední době stala běžnou praxí, kdykoli se hra z Japonska zpozdila kvůli propuštění na Západ.

Vývojáři ani společnost Nexon samozřejmě přesně řekli, jaké „optimalizace“ musí provést pro lokalizaci, ale pouze to, že to nebylo na par.

Kdykoli se někdo na stránce na Facebooku zeptal, komunitní manažer ho nechal neurčitý, aby „optimalizoval hru“ a uvedl v jednom komentář...

„[…] Jsme stále v procesu optimalizace hry. Můžeme jen požádat o vaše laskavé porozumění a trpělivost v této věci. “

To by mohlo znamenat cokoliv od získání správných překladů až po vylepšení UX až po kompatibilitu s uživatelským rozhraním. „Optimalizace“ by mohla znamenat spoustu věcí, zejména pokud jde o lokalizaci… včetně cenzury.

YouTuber Scion Storm také se zabýval problémy a jak to může mít dopad na hráče, když hra konečně uvolní pro globální publikum.

Budeme muset počkat na další informace o Nexon a Pokelabo SINoAlice globální vydání.

Ale co očekáváte, že problém lokalizace je? Logistika související? Překlad souvisí? Nebo cenzuru? Zanechte komentář níže.

(Díky za novinový tip Animatic)

NEVYSTAVUJTE tento odkaz nebo budete z webu zakázáni!
~