Jaký byl článek?

1493570kontrola cookiesGlobální vydání SINoAlice bylo zpožděno kvůli lokalizaci vyžadující optimalizaci
Media
2019/07

Globální vydání SINoAlice bylo zpožděno kvůli lokalizaci vyžadující optimalizaci

Globální vydání Yoko Taro a Nexon's SINoAlice bylo odloženo, aby se přizpůsobila optimalizace lokalizace hry pro mobilní zařízení na Západě. Co to přesně znamená? Vývojáři to neřekli a drželi to docela vágní, kdykoli se někdo zeptal.

NoisyPixel přebral zprávy z Stránku na Facebooku pro mobilní hru, kde komunitní manažer oznámil…

„V první řadě bychom rádi vyjádřili naši nejupřímnější omluvu, abychom informovali všechny, kteří dlouho čekali na World Wide Launch, že plán služeb byl zpožděn.

 

„SINoALICE je nedokončená práce, která začala v loňském roce, během níž jsme chtěli otevřít její služby 18. července 2019.

 

„Jak se datum otevření blíží, prováděli jsme poslední údržbu a kontroly pro globální službu. Došli jsme však k závěru, že kvalita lokalizace SINoALICE není v této fázi vývoje zdaleka dokonalá.

 

„V tomto ohledu jsme vedli mnoho diskusí s japonskými vývojáři a za cenu přeplánování World Wide Launch jsme se rozhodli optimalizovat lokalizaci hry, abychom zajistili nejvyšší úroveň spokojenosti všech uživatelů.

 

„Vzhledem k tomu, že se plán služeb zpozdil, jsme si plně vědomi toho, že mnozí z vás jsou zklamáni, a ještě jednou využíváme této příležitosti, abychom se za naše nedostatky omluvili.

 

„Jako velký humbuk byl vytvořen pro globální službu SINoALICE, naší prioritou je poskytnout vám zážitek, který předčí vaše očekávání. Doufáme, že chápete, že jsme učinili velmi obtížné rozhodnutí, když jsme zdrželi naše globální služby.

 

„O budoucím plánu celosvětového startu se v současné době vyjednává.

 

„Jakkoli jste zvědaví na přesné datum vydání, pokusíme se vám co nejdříve přinést plně lokalizovanou verzi SINoALICE.

 

„Kromě toho jsou v současné době interně projednávány kompenzační odměny za zpoždění služby. O novém datu celosvětového spuštění a kompenzacích vás budeme v budoucnu informovat prostřednictvím podrobných oznámení.

 

"Ještě jednou bychom rádi vyjádřili naši upřímnou omluvu všem, kteří projevili tolik lásky a zájmu o SINoALICE"

Hra byla původně oznámeno minulý rok, jako součást spolupráce s Nexon a Yoko Taro of Nier sláva.

Mnoho západních mobilních hráčů se na vydání těšilo, ale nyní, když bylo odloženo, se rozmohly spekulace, jaká část lokalizace vyžaduje „optimalizaci“.

Někteří hráči spekulovali, že zpoždění může zahrnovat cenzuru uměleckých děl a oblečení pro západní verzi hry SINoAlice, což se v poslední době stalo běžnou praxí vždy, když se vydání hry z Japonska na Západě zpozdí.

Samozřejmě, že vývojáři ani Nexon přesně řekli, jaký druh „optimalizace“ je třeba provést pro lokalizaci, jen to nebylo na úrovni.

Kdykoli se někdo na facebookové stránce zeptal, manažer komunity to nechal vágně „optimalizovat hru“ a uvedl komentář...

„[…] Stále jsme v procesu optimalizace hry. Můžeme vás pouze požádat o laskavé pochopení a trpělivost v této záležitosti."

To by mohlo znamenat cokoli od zavedení správných překladů přes vylepšení uživatelského rozhraní až po kompatibilitu uživatelského rozhraní. „Optimalizace“ může znamenat spoustu věcí, zejména pokud jde o lokalizaci… včetně cenzury.

YouTuber Scion Storm Zabýval se také problémy a tím, jak to může ovlivnit hráče, až hra konečně vyjde pro globální publikum.

Na další informace od Nexon a Pokelabo si budeme muset počkat SINoAlice's globální vydání.

Ale jaký je podle vás problém s lokalizací? Související s logistikou? Souvisí s překladem? Nebo cenzura? Zanechte komentář níže.

(Díky za novinový tip Animatic)

Ostatní média